Exodus 4:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst zum Pharao sagen: So spricht der HERR: «Israel ist mein erstgeborener Sohn;
German 1545
Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jahwe: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann sprich zu Pharao: 'So spricht der Herr: Mein erstgeborener Sohn ist Israel!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann wirst du dem Pharao verkünden: 'So spricht Jahwe: Israel ist mein erstgeborener Sohn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann sollst du ihm ausrichten: ›So spricht der Herr: Das Volk Israel ist mein erstgeborener Sohn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und du sollst zu ihm sagen: So spricht der HERR: Israel ist mein erstgeborener Sohn;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und du sollst zu ihm sagen: So sagt der HERR: Israel ist mein erstgeborener Sohn;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst zum Pharao sagen: So spricht der Herr: »Israel ist mein erstgeborener Sohn;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du aber sollst zum Pharao sagen: So spricht Jahwe: Mein erstgeborener Sohn ist Israel.
German Ubersetzung 2014
Dann sollst du dem Pharao verkünden: 'So spricht Jahwe: Israel ist mein erstgeborener Sohn.