Exodus 40:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
German 1545
Und setzte den Leuchter auch hinein gegen dem Tisch über, in den Winkel der Wohnung gegen Mittag.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er stellte den Leuchter in das Zelt der Zusammenkunft, dem Tische gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Leuchter stellte er ins Bundeszelt gegenüber dem Tisch auf die Südseite der Wohnung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Den Leuchter stellte er an der Südseite im Offenbarungszelt auf, dem Tisch gegenüber.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gegenüber, an der Südseite, stellte er den Leuchter auf
German LUT17 Lutherbibel 2017
und setzte den Leuchter in die Stiftshütte gegenüber dem Tisch an die Seite der Wohnung nach Süden
German Luther (Lutherbibel 1912)
und setzte den Leuchter auch hinein, gegenüber dem Tisch, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann stellte er den Leuchter ins Offenbarungszelt gegenüber dem Tisch, auf die nach Süden gewendete Seite der Wohnung,
German Ubersetzung 2014
Den Leuchter stellte er an der Südseite im Zelt der Gottesbegegnung auf, dem Tisch gegenüber.