Exodus 40:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und das Becken zwischen die Stiftshütte und den Altar, und sollst Wasser hineintun.
German 1545
und das Handfaß zwischen der Hütte des Stifts und dem Altar, und Wasser drein tun;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und stelle das Becken zwischen das Zelt der Zusammenkunft und den Altar, und tue Wasser darein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Becken stelle zwischen Bundeszelt und Altar auf und gieße Wasser darein!
German HEUTE (Bibel Heute)
Zwischen Zelt und Altar musst du noch das Becken stellen und es mit Wasser füllen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Wasserbecken sollst du zwischen dem heiligen Zelt und dem Altar aufstellen und mit Wasser füllen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und das Becken zwischen die Stiftshütte und den Altar und Wasser hineintun
German Luther (Lutherbibel 1912)
und das Handfaß zwischen die Hütte des Stifts und den Altar, und Wasser darein tun,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und stelle das Becken zwischen die Stiftshütte und den Altar, und fülle Wasser hinein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sollst das Becken zwischen dem Offenbarungszelt und dem Altar aufstellen und Wasser hinein thun.
German Ubersetzung 2014
Dann stell das Becken zwischen das Zelt und den Altar und füll es mit Wasser!