Exodus 40:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs hängen.
German 1545
und den Vorhof stellen umher und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und richte den Vorhof auf ringsum und hänge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Lege ringsum den Vorhof an und hänge den Vorhang zum Vorhoftore auf!
German HEUTE (Bibel Heute)
Errichte dann die Abgrenzung rings um den Vorhof und hänge die Plane an seinem Eingang auf!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und den Vorhof ringsherum herstellen und die Decke in der Tür des Vorhofs aufhängen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und den Vorhof stellen umher, und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang an den Eingang des Vorhofs hängen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Weiter sollst du ringsum den Vorhof aufrichten und den Vorhang zum Thore des Vorhofs aufhängen.
German Ubersetzung 2014
Errichte die Abgrenzung rings um den Vorhof und häng die Plane an seinem Eingang auf!