Exodus 8:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er sprach: Auf morgen! Da sprach Mose: Wie du gesagt hast; auf daß du erfahrest, daß niemand ist wie der HERR, unser Gott!
German 1545
Er sprach: Morgen. Er sprach: Wie du gesagt hast. Auf daß du erfahrest, daß niemand ist wie der HERR, unser Gott,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie sammelten sie haufenweise, und das Land stank.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Man schüttete sie zu Haufen und das Land roch übel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Haufenweise schüttete man sie zusammen, und das ganze Land war von Gestank erfüllt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Man kehrte sie zu großen Haufen zusammen, und das ganze Land stank nach Verwesung.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und man häufte sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und dort einen Haufen; und das Land stank davon.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und man schüttete sie auf zahllose Haufen zusammen; im ganzen Land aber gab es üblen Geruch.
German Ubersetzung 2014
Haufenweise schüttete man sie zusammen, und das ganze Land war von Gestank erfüllt.