Exodus 9:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Stellst du dich aber meinem Volk noch weiter entgegen und willst es nicht ziehen lassen,
German 1545
Du trittst mein Volk noch unter dich und willst es nicht lassen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Erhebst du dich noch wider mein Volk, daß du sie nicht ziehen lässest,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hältst du aber weiterhin mein Volk zurück und willst es nicht entlassen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Du stellst dich immer noch gegen mein Volk und lässt es nicht ziehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Immer noch bist du hochmütig und weigerst dich, mein Volk ziehen zu lassen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du stellst dich noch immer wider mein Volk und willst es nicht ziehen lassen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du trittst mein Volk noch unter dich und willst's nicht lassen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn du dich aber meinem Volk noch weiter entgegenstellst und es nicht ziehen lassen willst,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Noch stemmst du dich dagegen, mein Volk ziehen zu lassen.
German Ubersetzung 2014
Du stellst dich immer noch gegen mein Volk und lässt es nicht ziehen.