Exodus 9:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nur im Lande Gosen, wo die Kinder Israel waren, hagelte es nicht.
German 1545
Ohne allein im Lande Gosen, da die Kinder Israel waren, da hagelte es nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nur im Lande Gosen, wo die Kinder Israel waren, war kein Hagel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nur in dem Lande Gosen, wo die Israeliten waren, fiel kein Hagel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nur im Gebiet von Goschen, wo die Israeliten lebten, fiel kein Hagel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur das Gebiet Goschen, in dem die Israeliten wohnten, war verschont geblieben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nur im Lande Goschen, wo die Israeliten waren, da hagelte es nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Allein im Lande Gosen, da die Kinder Israel wohnten, da hagelte es nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nur im Land Gosen, wo die Kinder Israels waren, hagelte es nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Bloß in der Provinz Gosen, woselbst die Israeliten wohnten, fiel kein Hagel.
German Ubersetzung 2014
Nur im Gebiet von Goschen, wo die Israeliten lebten, fiel kein Hagel.