Ezekiel 1:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn sie gingen, so liefen sie auf ihren vier Seiten; sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.
German 1545
Wenn sie gehen sollten, konnten sie in alle ihre vier Orte gehen und durften sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn sie gingen, so gingen sie nach ihren vier Seiten hin: Sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf jeder der vier Seiten gingen sie, wenn sie sich fortbewegten; beim Gehen drehten sie sich nicht.
German HEUTE (Bibel Heute)
sodass sie nach allen vier Richtungen laufen konnten, ohne gedreht zu werden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und so konnten sie in jede beliebige Richtung laufen, ohne zu wenden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nach allen vier Seiten konnten sie gehen; sie brauchten sich im Gehen nicht umzuwenden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn sie gingen, so liefen sie nach ihren vier Seiten hin; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach ihren vier Seiten gingen sie: nicht wandten sie sich, wenn sie gingen.
German Ubersetzung 2014
sodass sie nach allen vier Richtungen laufen konnten, ohne gedreht zu werden.