Ezekiel 1:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und mitten drin die Gestalt von vier lebendigen Wesen, und dies war ihr Aussehen: sie hatten Menschengestalt;
German 1545
Und drinnen war es gestaltet wie vier Tiere, und unter ihnen eins gestaltet wie ein Mensch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und aus seiner Mitte hervor erschien die Gestalt von vier lebendigen Wesen; und dies war ihr Aussehen: Sie hatten die Gestalt eines Menschen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und mitten drinnen sah man so etwas wie vier lebendige Gestalten; ihr Aussehn hatte Ähnlichkeit mit Menschen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und von dort her erschienen vier Lebewesen in Menschengestalt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In dem Licht erschienen vier lebendige Wesen, die wie Menschen aussahen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und mitten darin war etwas wie vier Wesen; die waren anzusehen wie Menschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und darin war es gestaltet wie vier Tiere, und dieselben waren anzusehen wie Menschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und mitten aus diesem [erschien] die Gestalt von vier lebendigen Wesen, und dies war ihr Aussehen: Sie hatten Menschengestalt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und zwar schienen aus ihm die Gestalten von vier Wesen hervor. Und dies war ihr Aussehen: Menschengestalt hatten sie.
German Ubersetzung 2014
Dort erblickte ich vier Lebewesen, die wie Menschen aussahen.