Ezekiel 10:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es wurde an den Cherubim etwas wie eine Menschenhand unter ihren Flügeln sichtbar.
German 1545
Und erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es erschien an den Cherubim das Gebilde einer Menschenhand unter ihren Flügeln.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Man konnte an den Cheruben so etwas unter ihren Flügeln sehn, was Ähnlichkeit mit einer Menschenhand besaß.
German HEUTE (Bibel Heute)
Unter den Flügeln der Cherubim war nämlich etwas sichtbar geworden, das wie eine Menschenhand aussah.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich bemerkte, dass jeder von den Keruben unter seinen Flügeln so etwas wie eine menschliche Hand hatte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und es erschien an den Cherubim etwas wie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und es erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es wurde an den Cherubim etwas wie eine Menschenhand unter ihren Flügeln sichtbar.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es wurde aber an den Keruben etwas wie eine Menschenhand unter ihren Flügeln sichtbar.
German Ubersetzung 2014
Unter den Flügeln der Cherubim war nämlich etwas sichtbar geworden, das wie eine Menschenhand aussah.