Ezekiel 11:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr habt viele in dieser Stadt umgebracht und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
German 1545
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voller Toten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In dieser Stadt sind's eurer Opfer viel; mit solchen Opfern füllt ihr ihre Straßen an.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr habt viele erschlagen, ihr habt die Straßen der Stadt mit Erschlagenen gefüllt!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr habt den Tod vieler Menschen auf dem Gewissen, überall in den Straßen liegen die Leichen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voll Toter.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voll Toter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr habt viele in dieser Stadt umgebracht und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihrer viele habt ihr in dieser Stadt erschlagen und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
German Ubersetzung 2014
Ihr habt viele erschlagen, ihr habt die Straßen der Stadt mit Erschlagenen gefüllt!