Ezekiel 11:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich will euch aus dieser Stadt hinausführen und euch Fremden ausliefern und das Urteil an euch vollstrecken!
German 1545
Ich will euch von dannen herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde euch aus ihrer Mitte hinausführen und euch in die Hand der Fremden geben, und werde Gerichte an euch üben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
'Ich führe euch aus ihr hinweg und geb euch in die Hand von Fremden, und ich vollstrecke so an euch die Strafe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und ich vertreibe euch aus der Stadt. Ich gebe euch in die Gewalt von Fremden und vollziehe so mein Strafgericht an euch!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich jage euch aus Jerusalem fort und gebe euch in die Gewalt von Fremden. Ich halte Gericht über euch
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich will euch aus der Stadt hinaustreiben und Fremden in die Hand geben und will Gericht über euch halten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich will euch von dort herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich will euch aus [Jerusalems] Mitte hinausführen und euch an Fremde ausliefern und das Urteil an euch vollstrecken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich will euch aus ihr fortführen und euch in die Gewalt Fremder geben und Gerichte unter euch vollstrecken.
German Ubersetzung 2014
Und ich vertreibe euch aus der Stadt. Ich gebe euch in die Gewalt von Fremden und vollziehe so mein Strafgericht an euch!