Ezekiel 16:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich zierte dich mit köstlichem Schmuck; ich legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um deinen Hals;
German 1545
und zierte dich mit Kleinoden und legte Geschmeide an deine Arme und Kettlein an deinen Hals
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und ich schmückte dich mit Schmuck: Ich legte Armringe an deine Hände und eine Kette um deinen Hals,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich schmückte dich mit Schmuck und legte Spangen um die Arme, um deinen Hals ein Kettchen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann legte ich dir Schmuck an: Spangen für das Handgelenk, eine Kette um den Hals,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich gab dir wertvollen Schmuck, legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um den Hals.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich schmückte dich mit Kleinoden und legte Spangen an deine Arme und eine Kette um deinen Hals
German Luther (Lutherbibel 1912)
und zierte dich mit Kleinoden und legte dir Geschmeide an deine Arme und Kettlein an deinen Hals
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich zierte dich mit köstlichem Schmuck; ich legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um deinen Hals;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich schmückte dich mit Schmuck, legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um deinen Hals.
German Ubersetzung 2014
Dann legte ich dir Schmuck an: Spangen für das Handgelenk, eine Kette um den Hals,