Ezekiel 16:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nach aller dieser deiner Bosheit (wehe, wehe, wehe dir, spricht Gott, der HERR),
German 1545
Über alle diese deine Bosheit (ach, wehe, wehe dir!), spricht der HERR HERR,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, nach aller deiner Bosheit (wehe, wehe dir! spricht der Herr, Jahwe)
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nach aller deiner Bosheit aber, - wehe, wehe über dich!' - ein Spruch des Herrn, des Herrn -
German HEUTE (Bibel Heute)
Und nach all deiner Bosheit – wehe, wehe dir, spricht Jahwe, der Herr –
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum sage ich, Gott, der Herr: Wehe dir, Jerusalem! Es wird dir schlecht ergehen! Denn dein schlimmes Treiben war dir noch nicht genug:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und nach all diesen deinen Übeltaten – o weh, weh dir!, spricht Gott der HERR –
German Luther (Lutherbibel 1912)
Über alle diese deine Bosheit (ach weh dir, weh dir! spricht der Herr, HERR)
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah, nach aller dieser deiner Bosheit — Wehe, wehe dir!, spricht Gott, der Herr —
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und nach aller deiner Bosheit - wehe, wehe über dich! - ist der Spruch des Herrn Jahwe,
German Ubersetzung 2014
Und nach all deiner Bosheit – wehe, wehe dir, spricht Jahwe, der Herr –