Ezekiel 16:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
O, du ehebrecherisches Weib, welches anstatt ihres Ehemannes Fremde annimmt!
German 1545
noch wie die Ehebrecherin, die anstatt ihres Mannes andere zuläßt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
das ehebrecherische Weib nimmt statt ihres Mannes Fremde an!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
du ehebrecherisches Weib, das an der Stelle seines Mannes Fremde zu sich nimmt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Fremde Männer hast du statt deines Ehemanns genommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du Ehebrecherin! Andere Männer hast du deinem Ehemann vorgezogen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Diese Ehebrecherin! Fremde nimmt sie statt ihres Mannes!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du Ehebrecherin, die anstatt ihres Mannes andere zuläßt!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O du ehebrecherische Frau, die Fremde annimmt anstatt ihres Ehemannes!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du ehebrecherisches Weib, die statt ihres Mannes Fremde nahm.
German Ubersetzung 2014
Fremde Männer hast du statt deines Ehemanns genommen.