Ezekiel 18:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
was jener nicht getan, der auf den Bergen ißt, seines Nächsten Weib schwächt,
German 1545
und der andern Stücke keins nicht tut, sondern isset auf den Bergen und beflecket seines Nächsten Weib,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
er selbst aber hat alles dieses nicht getan wenn er sogar auf den Bergen isset, und das Weib seines Nächsten verunreinigt,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
was jener niemals sich erlaubte, daß er auf Bergen schmaust und seines Nachbarn Weib entehrt,
German HEUTE (Bibel Heute)
was sein Vater vermieden hat, wenn er sogar von den Opfern auf den Bergen isst und mit anderen Frauen schläft,
German HFA (Hoffnung für Alle)
wovon sein Vater sich ferngehalten hat. Er beteiligt sich an den Opfermahlzeiten, die auf den Bergen für die Götzen veranstaltet werden. Er bricht die Ehe mit einer verheirateten Frau,
German LUT17 Lutherbibel 2017
während der Vater all das nicht getan hat: wenn er von den Höhenopfern isst und seines Nächsten Frau befleckt,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und der andern Stücke keins tut, sondern auf den Bergen isset und seines Nächsten Weib befleckt,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
was jener nicht getan hatte, wenn er sogar auf den Bergen [Opferfleisch] isst, die Frau seines Nächsten befleckt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
nicht auf dem Wege seines frommen Vaters wandelt, sondern auf den Bergen ißt und das Weib seines Nächsten verunreinigt,
German Ubersetzung 2014
was sein Vater vermieden hat, wenn er sogar von den Opfern auf den Bergen isst und mit anderen Frauen schläft,