Ezekiel 2:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da schaute ich, und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt, und siehe, sie hielt eine Buchrolle.
German 1545
Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgereckt, die hatte einen zusammengelegten Brief.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Danach sah ich mich um, und eine Hand war zu mir hingestreckt, und sieh, darin lag eine Buchrolle.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auf einmal sah ich vor mir eine ausgestreckte Hand und auf ihr eine Schriftrolle.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da sah ich eine Hand, die sich mir entgegenstreckte und eine Schriftrolle hielt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgestreckt, die hielt eine Schriftrolle.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ich sah, und siehe, da war eine Hand gegen mich ausgestreckt, die hatte einen zusammengelegten Brief;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da schaute ich, und siehe, eine Hand war zu mir ausgestreckt, und siehe, sie hielt eine Buchrolle.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sah ich, wie eine Hand gegen mich ausgestreckt war; in der lag eine Buchrolle.
German Ubersetzung 2014
Auf einmal sah ich vor mir eine ausgestreckte Hand und auf ihr eine Schriftrolle.