Ezekiel 20:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So führte ich sie denn aus Ägyptenland heraus und brachte sie in die Wüste,
German 1545
Und da ich sie aus Ägyptenland geführet hatte und in die Wüste gebracht,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und ich führte sie aus dem Lande Ägypten und brachte sie in die Wüste.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich führte sie ans dem Ägypterland hinaus und leitete sie in die Wüste.
German HEUTE (Bibel Heute)
So führte ich sie aus Ägypten und brachte sie in die Wüste.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum führte ich sie heraus und ließ sie in die Wüste ziehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als ich sie aus Ägyptenland geführt und in die Wüste gebracht hatte,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die Wüste gebracht,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So führte ich sie denn aus dem Land Ägypten heraus und brachte sie in die Wüste,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich führte sie aus Ägypen heraus und führte sie in die Wüste;
German Ubersetzung 2014
So führte ich sie aus Ägypten und brachte sie in die Wüste.