Ezekiel 22:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also wirst du durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Heiden, auf daß du erfahrest, daß ich der HERR bin!
German 1545
daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen, daß ich Jahwe bin.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du bist dann in der Heiden Augen selber unrein. Da erkennst du an, daß ich der Herr."
German HEUTE (Bibel Heute)
Vor den Augen aller Völker wirst du durch dich selbst besudelt werden. Du sollst erkennen, dass ich bin, der ich bin – Jahwe!'"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vor aller Welt wirst du entehrt dastehen, und das hast du dir selbst zuzuschreiben. Dann sollst du erkennen, dass ich der Herr bin.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
und du wirst durch eigenes Tun entweiht vor den Völkern. Dann wirst du erfahren, dass ich der HERR bin.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Heidenvölker; und du sollst erkennen, dass ich der Herr bin!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und du sollst entweiht werden vor den Augen der Völker, damit du erkennest, daß ich Jahwe bin.
German Ubersetzung 2014
Vor den Augen aller Völker wirst du durch dich selbst besudelt werden. Du sollst erkennen, dass ich bin, der ich bin – Jahwe!'"