Ezekiel 22:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, die Fürsten Israels haben ein jeder seine Gewalt in dir mißbraucht, um Blut zu vergießen.
German 1545
Siehe die Fürsten in Israel! Ein jeglicher ist mächtig bei dir, Blut zu vergießen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, in dir waren die Fürsten Israels, ein jeder nach seiner Kraft, um Blut zu vergießen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fürwahr, die Fürsten Israels, ein jeder brauchte seine Macht bei dir zum Blutvergießen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Fürsten Israels in dir missbrauchten ihre Macht, um Blut zu vergießen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sieh doch, wie alle deine Herrscher ihre Macht dazu benutzen, Blut zu vergießen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, die Fürsten Israels, ein jeder in dir pocht auf seine Macht, Blut zu vergießen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, die Fürsten in Israel, ein jeglicher ist mächtig bei dir, Blut zu vergießen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, die Fürsten Israels haben jeder seine Gewalt in dir missbraucht, um Blut zu vergießen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Fürwahr, die Fürsten Israels in dir trotzen ein jeder auf seinen Arm, Blut zu vergießen.
German Ubersetzung 2014
Die Fürsten Israels in dir missbrauchten ihre Macht, um Blut zu vergießen.