Ezekiel 23:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
da entbrannte sie nach ihnen, als sie dieselben sah, und sandte Boten zu ihnen ins Land der Chaldäer.
German 1545
entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie entbrannte gegen sie, als ihre Augen sie sahen, und sie sandte Boten zu ihnen nach Chaldäa.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Beim ersten Blicke ihrer Augen ward sie schon liebetrunken gegen sie und sandte Boten hin zu ihnen nach Chaldäa.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie ihre Bilder sah, packte sie die Gier, und sie schickte Boten nach Chaldäa.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Beim Anblick dieser Bilder packte Oholiba die Gier, und sie schickte Boten nach Babylon.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da entbrannte sie für sie, sobald sie die Bilder sah, und schickte Boten zu ihnen nach Chaldäa.
German Luther (Lutherbibel 1912)
entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
da entbrannte sie heftig für sie, als ihre Augen diese sahen, und sandte Boten zu ihnen ins Land der Chaldäer.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
da ward sie brünstig gegen sie, als sie ihrer ansichtig wurde, und schickte Gesandte zu ihnen nach Chaldäa.
German Ubersetzung 2014
Als sie ihre Bilder sah, packte sie die Gier, und sie schickte Boten nach Chaldäa.