Ezekiel 25:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und über Moab will ich Gericht halten, so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin!
German 1545
Und will das Recht gehen lassen über Moab, und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde an Moab Gerichte üben; und sie werden wissen, daß ich Jahwe bin.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So will ich auch an Moab ein Gericht vollziehn, damit sie innewerden, daß der Herr ich bin."
German HEUTE (Bibel Heute)
So vollstrecke ich mein Strafgericht an den Moabitern; und sie werden erkennen, dass ich es bin – Jahwe!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
und auch die Moabiter bekommen meine Strafe zu spüren. Dann sollen sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich will das Gericht ergehen lassen über Moab, und sie sollen erfahren, dass ich der HERR bin.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und will das Recht gehen lassen über Moab; und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und über Moab will ich Gericht halten; und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und an Moab werde ich Gerichte vollstrecken, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.
German Ubersetzung 2014
So vollstrecke ich mein Strafgericht an den Moabitern; und sie werden erkennen, dass ich es bin – Jahwe!"