Ezekiel 27:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die von dem Hause Togarma haben Rosse, Reiter und Maultiere auf deine Märkte gebracht.
German 1545
Die von Thogarma haben dir Pferde und Wagen und Maulesel auf deine Märkte gebracht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die vom Hause Togarma zahlten Rosse und Reitpferde und Maulesel für deinen Absatz.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die von Togarmas Hause lieferten auf deinen Markt nebst Rossen Reitpferde und Maultiere.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die von Bet-Torgama brachten Zug- und Reitpferde und Maulesel auf deine Märkte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Bewohner von Bet-Togarma tauschten deine Waren gegen Zugpferde, Reitpferde und Maultiere.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die von Bet-Togarma haben dir Rosse und Reitpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die von Thogarma haben dir Rosse und Wagenpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die vom Haus Togarma haben mit Pferden, Reitern und Maultieren deine Waren bezahlt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die vom Hause Thogarma brachten Gespanne und Reitpferde und Maultiere auf deinen Markt.
German Ubersetzung 2014
Die von Bet-Torgama brachten Zug- und Reitpferde und Maulesel auf deine Märkte.