Ezekiel 31:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er ward schön in seiner Größe und wegen der Länge seiner Äste; denn seine Wurzeln bekamen sehr viel Wasser.
German 1545
Er hatte schöne große und lange Äste; denn seine Wurzeln hatten viel Wassers;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er war schön in seiner Größe und in der Länge seiner Schößlinge; denn seine Wurzeln waren an vielen Wassern.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und schön war sie in ihrer Größe durch ihrer Zweige Länge; denn ihre Wurzel stand an vielem Wasser.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schön war sie in ihrer Größe und ihrem breiten Geäst, denn ihre Wurzeln hatten viel Wasser.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie ist ein wunderschöner Baum, hochgewachsen und mit langen Zweigen, denn ihre Wurzeln bekommen reichlich Wasser.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er war schön geworden in seiner Größe mit seinen langen Ästen; denn seine Wurzeln hatten viel Wasser.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er hatte schöne, große und lange Äste; denn seine Wurzeln hatten viel Wasser.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er wurde schön in seiner Größe und wegen der Länge seiner Äste; denn seine Wurzeln waren an vielen Wassern.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie war schön in ihrer Größe, durch die Länge ihrer Zweige, denn ihre Wurzel war an reichlichem Wasser.
German Ubersetzung 2014
Schön war sie in ihrer Größe und ihrem breiten Geäst, / denn ihre Wurzeln hatten viel Wasser.