Ezekiel 32:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Alsdann will ich machen, daß ihre Wasser sinken und ihre Ströme wie Öl daherfließen sollen, spricht Gott, der HERR.
German 1545
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl spricht der HERR HERR,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dann werde ich ihre Wasser sich klären und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann laß ich ihr Gewässer sinken, und ihre Ströme laß ich fließen wie das Öl.' Ein Spruch des Herrn, des Herrn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Gewässer wird sich klären, ihre Flüsse fließen wie Öl, spricht Jahwe, der Herr.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich sorge dafür, dass deine Gewässer sauber sind und der Nil ruhig dahinfließt. Darauf kannst du dich verlassen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Alsdann will ich seine Wasser klar machen, dass seine Ströme fließen wie Öl, spricht Gott der HERR,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl, spricht der Herr, HERR,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dann will ich bewirken, dass ihre Wasser sinken und ihre Ströme wie Öl daherfließen sollen, spricht Gott, der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dann will ich ihre Wasser sinken lassen und ihre Ströme wie Öl dahinführen, ist der Spruch des Herrn Jahwe,
German Ubersetzung 2014
Ihr Gewässer wird sich klären, / ihre Flüsse fließen wie Öl, / spricht Jahwe, der Herr.