Ezekiel 33:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dennoch sagen die Kinder deines Volkes: «Der Weg des Herrn ist nicht richtig!» so doch vielmehr ihr Weg nicht richtig ist!
German 1545
Noch spricht dein Volk: Der HERR urteilet nicht recht, so sie doch unrecht haben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Kinder deines Volkes sprechen: Der Weg des Herrn ist nicht recht; aber ihr Weg ist nicht recht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zwar sprechen deines Volkes Söhne: "Des Herrn Verfahren ist nicht in der Ordnung", und doch ist nur das ihre nicht in Ordnung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch die Leute in deinem Volk behaupten: 'Es ist nicht richtig, wie der Herr verfährt!' Dabei ist doch ihr eigener Weg nicht richtig.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Israeliten aber sagt: ›Was der Herr tut, ist nicht gerecht!‹ Dabei seid ihr es, die Unrecht begehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber dein Volk spricht: »Der Herr handelt nicht recht«, während doch sie nicht recht handeln.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber dein Volk spricht: Der HERR urteilt nicht recht, so sie doch unrecht haben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dennoch sagen die Kinder deines Volkes: »Der Weg des Herrn ist nicht richtig!« — dabei ist es doch ihr Weg, der nicht richtig ist!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und da sprechen die Volksgenossen: das Verfahren des Herrn ist nicht in Ordnung, während doch ihr eignes Verfahren nicht in Ordnung ist?
German Ubersetzung 2014
Doch die Leute in deinem Volk behaupten: 'Es ist nicht richtig, wie der Herr verfährt!' Dabei ist doch ihr eigener Weg nicht richtig.