Ezekiel 35:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also habt ihr mit eurem Maul wider mich groß getan und freche Reden wider mich geführt. Ich habe es gehört.
German 1545
Und habt euch wider mich gerühmet und heftig wider mich geredet; das hab' ich gehöret.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ihr habt mit eurem Munde gegen mich großgetan und eure Worte gegen mich gehäuft; ich habe es gehört.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr führtet Prahlereien gegen mich in eurem Mund, und führtet freche Reden wider mich. Ich selber hörte es.'"
German HEUTE (Bibel Heute)
So habt ihr geprahlt und das Maul gegen mich aufgerissen. Ich habe es gehört.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mir ist nicht entgangen, wie ihr mich mit frechen und überheblichen Worten verhöhnt habt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So habt ihr euch gegen mich gerühmt und frech gegen mich geredet; das habe ich gehört.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So habt ihr mit eurem Mund gegen mich großgetan und viele Worte gegen mich geredet — ich habe es gehört!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ihr thatet groß gegen mich mit eurem Mund und häuftet wider mich eure Reden auf - ich habe es wohl gehört!
German Ubersetzung 2014
So habt ihr geprahlt und das Maul gegen mich aufgerissen. Ich habe es gehört.