Ezekiel 36:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn seht, ich komme zu euch und wende mich wieder zu euch, daß ihr angebaut und besät werdet!
German 1545
Denn siehe, ich will mich wieder zu euch wenden und euch ansehen, daß ihr gebauet und besäet werdet,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn siehe, ich will zu euch kommen, und ich will mich zu euch wenden, und ihr sollt bebaut und besät werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich will mich abermals zu euch begeben, mich zu euch wenden; ihr sollt bebaut, besäet werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Passt auf, ich greife ein und wende mich euch zu! Dann ackert und sät man wieder auf euch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr werdet sehen: Ich wende mich euch wieder zu, ich komme euch zu Hilfe und sorge dafür, dass ihr von neuem bebaut und besät werdet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn siehe, ich will mich wieder zu euch kehren und euch mein Angesicht zuwenden, dass ihr angebaut und besät werdet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn siehe, ich will mich wieder zu euch wenden und euch ansehen, daß ihr gebaut und besät werdet;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn siehe, ich komme zu euch und wende mich euch wieder zu, und ihr sollt angebaut und besät werden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn fürwahr, ich werde zu euch kommen und mich zu euch wenden und ihr werdet bestellt und besäet werden.
German Ubersetzung 2014
Passt auf, ich greife ein und wende mich euch zu! Dann ackert und sät man wieder auf euch.