Ezekiel 41:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und jede Tür hatte zwei Flügel, zwei drehbare Türflügel; zwei hatte die eine Tür und zwei die andere.
German 1545
hatte zwei Blätter, die man auf und zu tat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Türflügel hatten zwei Flügelblätter, zwei drehbare Flügelblätter, zwei an dem einen Türflügel und zwei Flügelblätter an dem anderen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es waren Doppeltüren mit zwei Blättern, die ganz zusammenlegbar waren; die eine Türe hatte ein Paar Türblätter, desgleichen auch die andere.
German HEUTE (Bibel Heute)
Rechts und links waren hintereinander je zwei drehbare Türflügel angebracht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jeder der beiden Flügel war aus zwei drehbaren Teilen zusammengesetzt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
zwei Türflügel hatten die Türen, beide Türflügel konnten sich drehen, jede Tür hatte zwei Türflügel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
hatten zwei Türflügel, und ein jeder derselben hatte zwei Blätter, die man auf und zu tat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Türen hatten je zwei Türflügel, zwei drehbare Türflügel; zwei hatte die eine Tür und zwei Türflügel die andere.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und jede Thüre hatte zwei Thürblätter, zwei drehbare Thürblätter; zwei hatte die eine Thüre und zwei Thürblätter hatte die andere Thüre.
German Ubersetzung 2014
Rechts und links waren hintereinander je zwei drehbare Türflügel angebracht.