Ezekiel 43:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst sie vor dem HERRN darbringen, und die Priester sollen Salz darauf streuen und sie dem HERRN zum Brandopfer darbringen.
German 1545
Und sollst sie beide vor dem HERRN opfern; und die Priester sollen Salz darauf streuen und sollen sie also opfern dem HERRN zum Brandopfer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
du sollst sie vor Jahwe darbringen, und die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie dem Jahwe als Brandopfer opfern.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die sollst du vor den Herrn hinbringen! Die Priester sollen sie mit Salz bestreuen und sie dem Herrn als Brandopfer darbringen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie mir, Jahwe, als Opfer verbrennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Priester sollen die Tiere mit Salz bestreuen und sie dann mir, dem Herrn, als Brandopfer darbringen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sollst sie beide vor dem HERRN opfern, und die Priester sollen Salz auf sie streuen und sollen sie so dem HERRN opfern als Brandopfer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollst sie beide vor dem HERRN opfern; und die Priester sollen Salz darauf streuen und sollen sie also opfern dem HERRN zum Brandopfer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst sie vor dem Herrn darbringen, und die Priester sollen Salz darauf streuen und sie dem Herrn als Brandopfer darbringen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die sollst du vor Jahwe bringen, und die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie Jahwe als Brandopfer darbringen.
German Ubersetzung 2014
Die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie mir, Jahwe, als Opfer verbrennen.