Ezekiel 43:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sieben Tage lang soll man für den Altar Sühne tun und ihn reinigen und ihn also einweihen.
German 1545
Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und seine Hände füllen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sieben Tage lang soll man Sühnung tun für den Altar und ihn reinigen und ihn einweihen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und sieben Tage nacheinander sollen sie entsündigen den Altar und ihn reinigen und einweihen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sieben Tage lang soll man Sühne für den Altar erwirken, ihn reinigen und weihen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In diesen sieben Tagen sollt ihr den Altar einweihen und ihn von aller Schuld reinigen, die auf ihm lastet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So sollen sie sieben Tage lang für den Altar Sühne schaffen und ihn reinigen und weihen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und ihre Hände füllen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sieben Tage lang soll man für den Altar Sühnung erwirken und ihn reinigen und ihn so einweihen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sieben Tage hindurch soll man den Altar entsündigen und ihn reinigen und ihn einweihen.
German Ubersetzung 2014
Sieben Tage lang soll man Sühne für den Altar erwirken, ihn reinigen und weihen.