Ezekiel 47:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Westseite bildet das große Meer, von der Süd- Grenze an bis man gegenüber von Hamat kommt. Das ist die Westseite.
German 1545
Und die Grenze gegen Abend ist vom großen Meer an stracks bis gen Hemath. Das sei die Grenze gegen Abend.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Westseite: das große Meer, von der Südgrenze, bis man Hamath gegenüber kommt; das ist die Westseite.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Westseite wird von dem großen Meer gebildet, von da an bis nach Chamat hin; das ist die Westseite.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Westgrenze ist die Mittelmeerküste bis dorthin, wo man nach Hamat kommt."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Westgrenze bildet das Mittelmeer bis hinauf nach Lebo-Hamat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und an der Seite gegen Westen ist das große Meer die Grenze bis dahin, wo es nach Hamat geht. Das sei die Grenze gegen Westen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und an der Seite gegen Abend ist das große Meer von der Grenze an bis gegenüber Hamath. Das sei die Grenze gegen Abend.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Westseite bildet das große Meer, von der [Süd-]Grenze an bis man nach Lebo-Hamat kommt. Das ist die Westseite.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Westseite: Das große Meer bildet die Grenze bis gerade gegenüber von da, wo es nach Hamath hineingeht; das ist die Westseite.
German Ubersetzung 2014
Die Westgrenze ist die Mittelmeerküste bis dorthin, wo man nach Hamat kommt."