Ezekiel 48:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Arbeiter der Stadt sollen aus allen Stämmen Israels genommen werden.
German 1545
Und die Arbeiter sollen aus allen Stämmen Israels der Stadt arbeiten,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Arbeiter der Stadt, die sollen es bebauen aus allen Stämmen Israels.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und wer der Hauptstadt Dienste tut, für den soll man aus allen Stämmen Israels gut sorgen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Es sind Menschen aus allen Stämmen Israels, die dieses Land bebauen werden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die in der Stadt arbeiten, aus allen Stämmen Israels, sollen es bebauen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Arbeiter aus allen Stämmen Israels sollen in der Stadt arbeiten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Arbeiter der Stadt aus allen Stämmen Israels sollen es bebauen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und was die Ackerbürger in der Stadt anlangt, so sollen Leute aus allen Stämmen Israels das Stück der Hebe bebauen.
German Ubersetzung 2014
Es sind Menschen aus allen Stämmen Israels, die dieses Land bebauen werden.