Ezekiel 48:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Westseite mißt auch 4500 und hat ihre drei Tore: das erste Gad, das zweite Asser, das dritte Naphtali.
German 1545
Also auch gegen Abend viertausend und fünfhundert Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das andere Assur, das dritte Naphthali.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An der Westseite, viertausendfünfhundert Ruten, ihrer Tore drei: das Tor Gads eines, das Tor Asers eines, das Tor Naphtalis eines.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und gegen Westen viertausend und fünfhundert; da liegen auch drei Tore: das Tor des Gad eines, das Tor des Aser eines, das Tor des Naphtali auch eines.
German HEUTE (Bibel Heute)
und auf der Westseite das Gad-, das Ascher- und das Naftali-Tor.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und nach Westen das Gad-Tor, das Asser-Tor und das Naftali-Tor.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So auch an der Westseite mit ihren viertausendfünfhundert Ellen drei Tore: das erste Tor Gad, das zweite Asser, das dritte Naftali.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also auch gegen Abend viertausend und fünfhundert Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das zweite Asser, das dritte Naphthali.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf der Westseite, die auch 4 500 [Ruten] misst, ebenfalls ihre drei Tore: erstens das Tor Gads, zweitens das Tor Assers, drittens das Tor Naphtalis.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Westseite mit ihren 4500 Ellen hat drei Thore: das Thor Gads, eines; das Thor Assers, eines; das Thor Naphtalis, eines.
German Ubersetzung 2014
und auf der Westseite das Gad-, das Ascher- und das Naftali-Tor.