Ezekiel 48:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
neben dem Gebiet von Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite, Manasse einen Anteil;
German 1545
Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und an der Grenze Naphtalis, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse eines.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und neben dem Gebiet von Naphtali von Osten bis nach Westen eins: Manasse.
German HEUTE (Bibel Heute)
dann der von Manasse,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Neben Naftali soll Manasse seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
neben dem Gebiet von Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite, Manasse einen [Anteil];
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Neben Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse, ein Stammgebiet.
German Ubersetzung 2014
dann der von Manasse,