Ezekiel 6:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will die Leichname der Kinder Israel vor ihre Götzen werfen und will eure Gebeine rings um eure Altäre zerstreuen.
German 1545
Ja, ich will die Leichname der Kinder Israel vor euren Bildern fällen und will eure Gebeine um eure Altäre her zerstreuen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und die Leichname der Kinder Israel werde ich vor ihre Götzen hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Leichname der Söhne Israels leg ich vor ihre Götzen hin, zerstreue euere Gebeine rings um euere Altäre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und ihre Knochen verstreue ich rings um eure Altäre.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Leichen werfe ich den Götterfiguren vor die Füße, und ihre Knochen verstreue ich rings um die Altäre.
German LUT17 Lutherbibel 2017
ja, ich will die Leichname der Israeliten vor ihre Götzen hinwerfen und will eure Gebeine um eure Altäre her verstreuen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
ja, ich will die Leichname der Kinder Israel vor ihre Bilder hinwerfen und will ihre Gebeine um eure Altäre her zerstreuen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, ich will die Leichname der Kinder Israels vor ihre Götzen hinwerfen und will eure Gebeine rings um eure Altäre streuen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und werde die Leichname der Israeliten vor ihren Götzen hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen.
German Ubersetzung 2014
Und ihre Knochen verstreue ich rings um eure Altäre.