Ezekiel 7:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Angst kommt! Sie werden Frieden suchen und ihn nicht finden.
German 1545
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schrecken kommt; und sie werden Frieden suchen, aber da ist keiner.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn dann die Schreckenszeit eintrifft, so suchen sie wohl Rettung; doch sie finden keine.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann bekommen sie Angst und suchen nach Sicherheit, doch es wird sie nicht geben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie werden von Angst gepackt, sie suchen Frieden, aber es wird keinen geben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Angst kommt; da werden sie Heil suchen, aber es wird nicht zu finden sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Angst kommt! Sie werden Frieden suchen und ihn nicht finden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Angst kommt, und sie werden Rettung suchen, aber es giebt keine:
German Ubersetzung 2014
Dann bekommen sie Angst und suchen nach Sicherheit, doch es wird sie nicht geben.