Ezra 10:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: Es soll geschehen, wie du uns gesagt hast!
German 1545
Da antwortete die ganze Gemeine und sprach mit lauter Stimme: Es geschehe, wie du uns gesagt hast.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die ganze Versammlung antwortete und sprach mit lauter Stimme: Nach deinen Worten, also liegt es uns ob zu tun!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die ganze Gemeinde rief mit lauter Stimme: "Wie du zu uns gesagt, ist zu tun.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die ganze Versammlung rief laut: "Ja, das müssen wir tun!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle Versammelten riefen: »Du hast recht! Was du uns gesagt hast, müssen wir tun!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: Es geschehe, wie du uns gesagt hast!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: Es geschehe, wie du uns gesagt hast.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: Es soll geschehen, wie du uns gesagt hast!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da antwortete die ganze Gemeinde und sprach mit lauter Stimme: So, wie du gesagt hast, liegt uns ob zu thun.
German Ubersetzung 2014
Die ganze Versammlung rief laut: "Ja, das müssen wir tun!