Galatians 1:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Den Christengemeinden Judäas blieb ich persönlich unbekannt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich war aber den Gemeinden von Judäa, die in Christus sind, von Angesicht unbekannt.
German 1545
Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die christlichen Gemeinden in Judäa hingegen kannten mich damals noch nicht persönlich.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich war aber den christlichen Gemeinden in Judäa persönlich unbekannt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich war aber den Versammlungen von Judäa, die in Christo sind, von Angesicht unbekannt;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Christengemeinden in Judäa blieb ich also persönlich unbekannt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Den Christus-Gemeinden in Judäa blieb ich persönlich unbekannt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die christlichen Gemeinden in Judäa haben mich damals noch nicht persönlich gekannt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich war aber nicht gekannt werdend nach dem Angesicht den Gemeinden Judäas in Christus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich war aber unbekannt von Angesicht den Gemeinden Christi in Judäa.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa.
German Luther Heute 2021
Ich war aber dem Angesicht nach den Gemeinden in Judäa, die in Christus sind, unbekannt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich war aber den Gemeinden von Judäa, die in Christus sind, von Angesicht unbekannt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den christlichen Gemeinden in Judäa blieb ich aber von Person unbekannt.
German Ubersetzung 2014
Den christlichen Gemeinden in Judäa blieb ich persönlich unbekannt.