Galatians 2:1 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Nach vierzehn Jahren ging ich zum zweitenmal nach Jerusalem, diesmal zusammen mit Barnabas, und nahm auch Titus als Begleiter mit.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darauf, nach vierzehn Jahren, zog ich wiederum nach Jerusalem hinauf mit Barnabas und nahm auch Titus mit.
German 1545
Danach über vierzehn Jahre zog ich abermal hinauf gen Jerusalem mit Barnabas und nahm Titus auch mit mir.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dann – vierzehn Jahre später – ging ich wieder nach Jerusalem hinauf. Diesmal war Barnabas dabei, und ich nahm auch Titus mit.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nach vierzehn Jahren zog ich abermals hinauf gen Jerusalem mit Barnabas, und nahm auch Titus mit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darauf, nach Verlauf von vierzehn Jahren, zog ich wieder nach Jerusalem hinauf mit Barnabas und nahm auch Titus mit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vierzehn Jahre später ging ich wieder nach Jerusalem hinauf mit Barnabas; auch Titus nahm ich mit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Erst vierzehn Jahre später kam ich wieder nach Jerusalem. Ich reiste mit Barnabas und hatte auch Titus mitgenommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Erst vierzehn Jahre später bin ich wieder nach Jerusalem gekommen, diesmal zusammen mit Barnabas. Auch Titus nahm ich mit.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Darauf nach vierzehn Jahren wieder ging ich hinauf nach Jerusalem mit Barnabas, mitgenommen habend auch Titus;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Danach, vierzehn Jahre später, zog ich abermals hinauf nach Jerusalem mit Barnabas und nahm auch Titus mit mir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darnach über vierzehn Jahre zog ich abermals hinauf gen Jerusalem mit Barnabas und nahm Titus auch mit mir.
German Luther Heute 2021
Daraufhin, nach vierzehn Jahren, zog ich erneut nach Jerusalem hinauf mit Barnabas, wobei ich auch Titus mitnahm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darauf, nach 14 Jahren, zog ich wieder hinauf nach Jerusalem mit Barnabas und nahm auch Titus mit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nachher, vierzehn Jahre später, gieng ich wiederum hinauf nach Jerusalem mit Barnabas, wobei ich auch Titus mitnahm.
German Ubersetzung 2014
Erst vierzehn Jahre später kam ich wieder nach Jerusalem. Ich reiste mit Barnabas und hatte auch Titus mitgenommen.