Galatians 4:26 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Aber das obere Jerusalem ist frei, und dies (Jerusalem) ist unsere Mutter.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das obere Jerusalem aber ist frei, und dieses ist unsere Mutter.
German 1545
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie, die ist unser aller Mutter.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das Jerusalem im Himmel dagegen ist frei, und dieses Jerusalem ist unsere Mutter.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber das Jerusalem, das droben ist, ist die Freie, und diese ist unsere Mutter.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
aber das Jerusalem droben ist frei, welches unsere Mutter ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch frei ist das Jerusalem dort oben, und das ist unsere Mutter.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Jerusalem im Himmel ist jedoch frei. Und das ist unsere Mutter.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die andere Frau aber, von der wir abstammen, ist frei. Sie weist auf das neue Jerusalem im Himmel hin.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Andererseits das obere Jerusalem Freie ist, welches ist unsere Mutter.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; das ist unsre Mutter.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller Mutter.
German Luther Heute 2021
Das Jerusalem, das droben ist, dagegen ist frei, das ist unsere Mutter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das obere Jerusalem aber ist frei, und dieses ist die Mutter von uns allen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das obere Jerusalem aber ist frei, das ist unsere Mutter.
German Ubersetzung 2014
Das Jerusalem droben im Himmel ist jedoch frei. Und das ist unsere Mutter.