Galatians 4:5 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
damit er die, die dem Gesetz unterworfen waren, loskaufe, auf daß wir die Kindschaft empfingen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
damit er die, welche unter dem Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir das Sohnesrecht empfingen.
German 1545
auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlösete, daß wir die Kindschaft empfingen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auf diese Weise wollte Gott die freikaufen, die dem Gesetz unterstanden; wir sollten in alle Rechte von Söhnen und Töchtern Gottes eingesetzt werden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Auf daß Er die, so unter dem Gesetze waren, loskaufete, und wir die Kindschaft empfingen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
auf daß er die, welche unter Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir die Sohnschaft empfingen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sollte die, die unter dem Gesetze standen, loskaufen, und wir sollten die Annahme an Sohnes Statt erhalten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er sollte die loskaufen, die unter der Herrschaft des Gesetzes standen, damit wir das Sohnesrecht bekämen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er sollte uns befreien, die wir Gefangene des Gesetzes waren, damit wir zu Kindern Gottes werden und alle damit verbundenen Rechte empfangen konnten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
damit die unter Gesetz er loskaufte, damit die Annahme an Sohnes Statt wir empfingen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
auf dass er die, die unter dem Gesetz waren, loskaufte, damit wir die Kindschaft empfingen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlöste, daß wir die Kindschaft empfingen.
German Luther Heute 2021
um die, die unter dem Gesetz waren, loszukaufen, damit wir die Kindschaft empfangen können.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
damit er die, welche unter dem Gesetz waren, loskaufte, damit wir die Sohnschaft empfingen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
damit er die unter dem Gesetze loskaufe, damit wir die Sohnschaft empfiengen.
German Ubersetzung 2014
Er sollte die loskaufen, die unter der Herrschaft des Gesetzes standen, damit wir das Sohnesrecht bekämen.