Galatians 5:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Beißt und freßt ihr aber einander, so gebt acht, daß ihr euch nicht gegenseitig verzehrt!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn ihr einander aber beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verzehrt werdet!
German 1545
So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht untereinander verzehret werdet.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wenn ihr jedoch ´wie wilde Tiere aufeinander losgeht,` einander beißt und zerfleischt, dann passt nur auf! Sonst werdet ihr am Ende noch einer vom anderen aufgefressen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So ihr euch aber untereinander beißet und auffresset, so seht wohl zu, daß ihr nicht gar voneinander verschlungen werdet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn ihr aber einander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verzehrt werdet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn ihr jedoch einander beißt und auffreßt, seht dann nur zu, daß ihr nicht voneinander aufgefressen werdet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn ihr euch aber gegenseitig beißt und fresst, dann passt nur auf, dass keiner den andern verschluckt!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn ihr aber wie wilde Tiere übereinander herfallt, dann passt nur auf, dass ihr euch dabei nicht gegenseitig fresst!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wenn aber einander ihr beißt und auffreßt, seht zu, daß nicht voneinander ihr aufgezehrt werdet!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn ihr euch aber untereinander beißt und fresst, so seht zu, dass ihr nicht einer vom andern aufgefressen werdet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet.
German Luther Heute 2021
Wenn ihr einander aber beißt und zerfleischt, dann seht zu, dass ihr nicht voneinander verzehrt werdet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn ihr einander aber beißt und fresst, so habt acht, dass ihr nicht voneinander aufgezehrt werdet!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn ihr aber einander beißet und auffresset - gebet acht, daß ihr nicht von einander verzehrt werdet.
German Ubersetzung 2014
Wenn ihr euch aber kratzt und beißt, dann passt nur auf, dass ihr euch nicht gegenseitig auffresst.