Galatians 6:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Über alle, die nach dieser Richtschnur wandeln wollen, komme Friede, und auch dem Israel Gottes werde Erbarmen zuteil!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Soviele nach dieser Regel wandeln, über die komme Frieden und Erbarmen, und über das Israel Gottes!
German 1545
Und wieviel nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über den Israel Gottes!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Allen, die sich an diesen Grundsatz halten, schenke ´Gott` seinen Frieden und sein Erbarmen; sie sind das ´wahre` Israel Gottes.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wie viele nach dieser Richtschnur wandeln, über die komme Friede und Erbarmen als über das Israel Gottes!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und so viele nach dieser Richtschnur wandeln werden, Friede über sie und Barmherzigkeit, und über den Israel Gottes!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Über alle, die nach diesem Grundsatz wandeln, komme Friede und Erbarmen und über das Israel Gottes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Frieden und Barmherzigkeit für alle, die sich nach diesem Maßstab richten, auch für das Israel Gottes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich an diesen Grundsatz hält, dem möge Gott seinen Frieden und seine Barmherzigkeit schenken – ihm und allen, die zu Gottes auserwähltem Volk gehören.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und alle, die nach diesem Maßstab wandeln werden, Friede über sie und Barmherzigkeit, und über das Israel Gottes!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alle, die sich nach diesem Maßstab richten – Friede und Barmherzigkeit über sie und über das Israel Gottes!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes.
German Luther Heute 2021
Und alle, die sich an diesen Maßstab halten, auf denen liege Friede und Barmherzigkeit, auch auf dem Israel Gottes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Über alle, die nach dieser Regel wandeln, komme Frieden und Erbarmen, und über das Israel Gottes!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und welche nach dieser Regel wandeln, Friede über sie und Erbarmen, und über den Israel Gottes.
German Ubersetzung 2014
Frieden und Barmherzigkeit wünsche ich allen, die diesem Grundsatz folgen, und auch Gottes Volk Israel.