Genesis 1:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es ward Abend, und es ward Morgen: der fünfte Tag.
German 1545
Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es ward Abend und es ward Morgen: fünfter Tag.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So ward Abend und ward Morgen. Ein fünfter Tag.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es wurde Abend und wieder Morgen – fünfter Tag.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es wurde Abend und wieder Morgen: Der fünfte Tag war vergangen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da ward aus Abend und Morgen der fünfte Tag.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der fünfte Tag.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und es wurde Abend und wurde Morgen, der fünfte Tag.
German Ubersetzung 2014
Es wurde Abend und wieder Morgen – fünfter Tag.