Genesis 10:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
German 1545
Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Von diesem Lande zog er aus nach Assur und baute Ninive und Rechobot-Ir und Kalach,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von diesem Lande zog er nach Assur; da baute er Ninive - dazu Rechobot-Ir und Kelach
German HEUTE (Bibel Heute)
Von da aus zog er in das Land Assur und gründete dort Ninive mit seinen weiten offenen Plätzen und Kelach
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von diesem Lande ist er nach Assur gekommen und baute Ninive und Rehobot-Ir und Kelach,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von diesem Land zog er aus nach Assur und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von diesem Lande zog er aus nach Assur und erbaute Nineve und Rehoboth-Ir und Kalah
German Ubersetzung 2014
Von da aus zog er in das Land Assur und gründete dort Ninive mit seinen weiten offenen Plätzen und Kelach