Genesis 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Seelen, die Habe behalte für dich!
German 1545
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Leute, die Güter behalte dir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König von Sodom sprach zu Abram: Gib mir die Seelen, und die Habe nimm für dich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und der König von Sodom sprach zu Abram: "Gib mir die Leute! Die Habe behalte für dich!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Da sagte der König von Sodom zu Abram: "Gib mir meine Leute zurück, alles andere kannst du behalten!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der König von Sodom bat Abram: »Gib mir nur meine Leute zurück – alles andere kannst du behalten!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Leute, die Güter behalte für dich!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprach der König von Sodom zu Abram: Gib mir die Leute; die Güter behalte dir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der König von Sodom sprach zu Abram: Gib mir die Seelen, und die Habe behalte für dich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und der König von Sodom sprach zu Abram: Gieb mir die Leute; dagegen die Habe behalte für dich.
German Ubersetzung 2014
Da sagte der König von Sodom zu Abram: "Gib mir meine Leute zurück, alles andere kannst du behalten!"