Genesis 17:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten ward.
German 1545
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Ismael, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, als er am Fleische seiner Vorhaut beschnitten wurde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und 13 Jahre alt war sein Sohn Ismael, als er am Fleische seiner Vorhaut beschnitten ward.
German HEUTE (Bibel Heute)
und sein Sohn Ismaël war dreizehn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und Ismael 13 Jahre.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, als seine Vorhaut beschnitten wurde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ismael aber, sein Sohn, war 13 Jahre alt, als das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten wurde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sein Sohn Ismael war dreizehn Jahre alt, als er beschnitten wurde am Fleische seiner Vorhaut.
German Ubersetzung 2014
und sein Sohn Ismaël war dreizehn.