Genesis 17:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An ebendemselben Tag ließen sich Abraham und sein Sohn Ismael beschneiden;
German 1545
Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An diesem selbigen Tage wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am gleichen Tage war Abraham beschnitten worden wie sein Sohn Ismael.
German HEUTE (Bibel Heute)
Abraham und Ismaël wurden also am gleichen Tag beschnitten
German HFA (Hoffnung für Alle)
Beide wurden am selben Tag beschnitten,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Eben auf diesen Tag wurden Abraham und sein Sohn Ismael beschnitten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Am selben Tag ließen sich Abraham und sein Sohn Ismael beschneiden;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An eben diesem Tage wurden beschnitten Abraham und sein Sohn Ismael;
German Ubersetzung 2014
Abraham und Ismaël wurden also am gleichen Tag beschnitten