Genesis 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allen Bäumen des Gartens;
German 1545
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jahwe Gott gebot dem Menschen und sprach: Von jedem Baume des Gartens darfst du nach Belieben essen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und der Herr Gott gebot dem Menschen und sprach: "Von allen Bäumen im Garten darfst du nach Belieben essen.
German HEUTE (Bibel Heute)
und wies ihn an: "Von allen Bäumen im Garten sollst du nach Belieben essen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann schärfte er ihm ein: »Von allen Bäumen im Garten darfst du essen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du darfst essen von allen Bäumen im Garten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Gott der Herr gebot dem Menschen und sprach: Von jedem Baum des Gartens darfst du nach Belieben essen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Jahwe Gott gebot dem Menschen und sprach: Von allen Bäumen des Gartens kannst du nach Belieben essen;
German Ubersetzung 2014
und wies ihn an: "Von allen Bäumen im Garten darfst du nach Belieben essen,